Changeset 82 for NEWT0/trunk/COPYING

Show
Ignore:
Timestamp:
03/24/07 14:19:19 (20 months ago)
Author:
gnue
Message:

COPYING/*.ja.txt changed text encoding(ShiftJIS to UTF-8)

Location:
NEWT0/trunk/COPYING
Files:
2 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • NEWT0/trunk/COPYING/COPYING.ja.txt

    r1 r82  
    33version 2(see the file GPL), or the conditions below: 
    44 
    5 �{�v���O�����̓t���[�\�t�g�E�F�A�ł��DGPL version 2(the GNU 
    6 General Public License)�܂��͈ȉ��Ɏ�����Ŗ{�v���O�������z�z�ł��܂��DGPL version 2�ɂ‚��Ă�PL�t�@�C����Ƃ����������D 
     5本プログラムはフリーソフトウェアです.GPL version 2(the GNU 
     6General Public License)または以下に示す条件で本プログラムを 
     7再配布できます.GPL version 2についてはGPLファイルを参照して 
     8下さい. 
    79 
    8   1. �����͐���Ȃ����R�ł��D 
     10  1. 複製は制限なく自由です. 
    911 
    10   2. �ȉ��̏�̂����ꂩ�𖞂������ɖ{�v���O�����̃\�[�X��   ���R�ɕύX�ł��܂��D 
     12  2. 以下の条件のいずれかを満たす時に本プログラムのソースを 
     13     自由に変更できます. 
    1114 
    12      (a) �l�b�g�j���[�Y�Ƀ|�X�g���������ɕύX�𑗕t����        �Ȃǂ̕��C�ύX��J���� 
     15     (a) ネットニューズにポストしたり,作者に変更を送付する 
     16         などの方法で,変更を公開する. 
    1317 
    14      (b) �ύX�����{�v���O��������̏��������D��������         �g���D 
     18     (b) 変更した本プログラムを自分の所属する組織内部だけで 
     19         使う. 
    1520 
    16      (c) �ύX�_�𖾎����������C�\�t�g�E�F�A�̖��O��X���� 
    17          ���̃\�t�g�E�F�A��z���鎞�ɂ͕ύX�O�̖{�v���O�� 
    18          �������ɔz�z�����܂��͕ύX�O�̖{�v���O�����̃\�[ 
    19          �X�̓�𖾎����� 
     21     (c) 変更点を明示したうえ,ソフトウェアの名前を変更する. 
     22         そのソフトウェアを配布する時には変更前の本プログラ 
     23         ムも同時に配布する.または変更前の本プログラムのソー 
     24         スの入手法を明示する. 
    2025 
    21      (d) ���̑��̕ύX���҂ƍ��ӂ��� 
     26     (d) その他の変更条件を作者と合意する. 
    2227 
    23   3. �ȉ��̏�̂����ꂩ�𖞂������ɖ{�v���O��������p�C 
    24      �������I�u�W�F�N�g�R�[�h���s�`���ł��z�ł��܂��D 
     28  3. 以下の条件のいずれかを満たす時に本プログラムをコンパイ 
     29     ルしたオブジェクトコードや実行形式でも配布できます. 
    2530 
    26      (a) �o�C�i����������l���\�[�X����������ɁC 
    27          �\�[�X�̓�𖾎����� 
     31     (a) バイナリを受け取った人がソースを入手できるように, 
     32         ソースの入手法を明示する. 
    2833 
    29      (b) �@�B�“ǂȃ\�[�X�R�[�h��t���� 
     34     (b) 機械可読なソースコードを添付する. 
    3035 
    31      (c) �ύX�����o�C�i���͖��O��X���������C�I���W�i 
    32          ���̃\�[�X�R�[�h�̓�𖾎����� 
     36     (c) 変更を行ったバイナリは名前を変更したうえ,オリジナ 
     37         ルのソースコードの入手法を明示する. 
    3338 
    34      (d) ���̑��̔z�z���҂ƍ��ӂ��� 
     39     (d) その他の配布条件を作者と合意する. 
    3540 
    36   4. ���̃v���O�����ւ̈������Ȃ��I�ł��ꎩ�R�ł��D�� 
    37      �����C�{�v���O�����Ɋ܂܂����̍��ɂ��R�[�h�́C�� 
    38      �ꂼ�����̈ӌ�鐧���������������������D 
     41  4. 他のプログラムへの引用はいかなる目的であれ自由です.た 
     42     だし,本プログラムに含まれる他の作者によるコードは,そ 
     43     れぞれの作者の意向による制限が加えられる場合があります. 
    3944 
    40      �����t�@�C���̈ꗗ�Ƃ��ꂼ���z�z��Ȃǂɕt���Ă�     LEGAL�t�@�C����Ƃ��Ă��������D 
     45     それらファイルの一覧とそれぞれの配布条件などに付いては 
     46     LEGALファイルを参照してください. 
    4147 
    42   5. �{�v���O�����ւ̓�Ȃ��N���v�g�����C�{�v���O�� 
    43      �������o�͂̌����͖{�v���O�����̍��ł͂Ȃ��C���ꂼ 
    44      ����𐶐������l�ɑ����܂��D�܂��C�{�v���O������     �g�ݍ��܂����߂̊g�����C�u�����ɂ‚��Ă��l�ł��D 
     48  5. 本プログラムへの入力となるスクリプトおよび,本プログラ 
     49     ムからの出力の権利は本プログラムの作者ではなく,それぞ 
     50     れの入出力を生成した人に属します.また,本プログラムに 
     51     組み込まれるための拡張ライブラリについても同様です. 
    4552 
    46   6. �{�v���O�����͖��ۏ؂ł��D���͖{�v���O������|�[�g 
    47      �����u�͂��������C�v���O�������g�̃o�O���邢�͖{�v 
    48      ���O�����̎�s�Ȃǂ��甭�����邢���Ȃ鑹�Q�ɑ΂��Ă� 
    49      �C����܂��� 
     53  6. 本プログラムは無保証です.作者は本プログラムをサポート 
     54     する意志はありますが,プログラム自身のバグあるいは本プ 
     55     ログラムの実行などから発生するいかなる損害に対しても責 
     56     任を持ちません. 
  • NEWT0/trunk/COPYING/GPL.ja.txt

    r1 r82  
    1                     GNU ������p������ 
    2                        �o�[�W����2�A1991�N6�� 
    3                        ����002�N5��20��opyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 
     1                    GNU 一般公衆利用許諾契約書 
     2                       バージョン2、1991年6月 
     3                       日本語訳、2002年5月20日 
     4 
     5 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 
    46                       59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA 
    5  ���̗��p��������ꎚ�����̂܂܂ɕ������Еz���邱�Ƃ͋��‚��� 
    6  �������ύX�͔F�߂Ȃ��B 
     7 この利用許諾契約書を、一字一句そのままに複製し頒布することは許可する。 
     8 しかし変更は認めない。 
    79 
    810 This is an unofficial translation of the GNU General Public License 
     
    1315 speakers understand the GNU GPL better. 
    1416 
    15  (��ȉ���NU General Public License�̔���ȓ�����B�����t 
    16  ���[�\�t�g�E�F�A��(the Free Software Foundataion)�ɂ��Ĕ��\���ꂽ 
    17  ���ł͂Ȃ��AGNU GPL��p�����\�t�g�E�F�A�̔Еz���I�ɗL�� 
    18  �ŏq�ׂ����ł͂�������Еz��Ƃ��Ă�NU GPL�̉p���e�L�X�g�� �w�肳�������݂̂̂��L���B�������Ȃ����������͂��̖|�󂪁A 
    19  ����p�����X�ɂƂ��NU GPL���������鏕���ƂȂ邱�Ƃ�]����܂��B) 
    20  
    21  �|�����c�^�s<mhatta@gnu.org>���s����B������ http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt�ł������̎w�E���P�Ă�}�� 
    22  �� 
    23                             �͂��߂� 
    24 �\�t�g�E�F�A��C�Z���X�̑唼�́A���Ȃ������̃\�t�g�E�F�A��L���� 
    25 ���X�����肷�鎩�R����悤�ɐ݌v�������܂��B�ΏƓI�ɁAGNU �������p�������́A���Ȃ����t���[�\�t�g�E�F�A��L�������X�����肷 
    26 �鎩�R��؂������Ȃ킿�A�\�t�g�E�F�A�����̃��[�U���ׂĂɂƂ�ăt���[ 
    27 �ł��邱�Ƃ�؂��邱�Ƃ�I�Ƃ��Ă��܂��B���̈�����p������ 
    28 �̓t���[�\�t�g�E�F�A���̃\�t�g�E�F�A�̂قƂ�ɓK�p���������܂� 
    29 GNU GPL��p�������߂��t���[�\�t�g�E�F�A���ȊO�̍��ɂ��v���O 
    30 �����ɂ��p�������܂�(�����‚��̃t���[�\�t�g�E�F�A���̃\�t�g�E�F 
    31 �A�ɂ́AGNU GPL�ł͂Ȃ�GNU ���C�u����������p���������K�p����Ă��邱�Ƃ�����)�B���Ȃ������A�������̃v���O������NU GPL��p 
    32 ���邱�Ƃ��”\�ł��B 
    33  
    34 ���������t���[�\�t�g�E�F�A�ƌ����Ƃ��A�������p�̎��R�ɂ‚��Č��y���������ł���āA���i�͖��ɂ��Ă��܂���������̈�����p���� 
    35 ���́A���Ȃ����t���[�\�t�g�E�F�A�̕�������z���鎩�R��؂��������v�������܂�(��ɉ����Ă��̎��T�[�r�X�Ɏ萔��������R���؂� 
    36 ����)�B�܂��A���Ȃ����\�[�X�R�[�h��������A���邢�͖]�߂΂��� 
    37 ��邱�Ƃ��”\�ł����������ƁA���Ȃ����\�t�g�E�F�A��X���A�����ꕔ����ȃt���[�̃v���O�����ŗ��p�ł����������ƁA�����āA�ȏ��q 
    38 �ׂ��悤�Ȃ��Ƃ��ł����������Ƃ����Ȃ��ɒm�炳���Ƃ������Ƃ��؂� 
    39 �����B 
    40  
    41 ���Ȃ��̌�����邽�߁A�������͒N�������Ȃ��̗L���邱���̌��������邱�Ƃ������̌������悤�v�����邱�Ƃ�~������������������v���������B���āA���Ȃ����\�t�g�E�F�A�̕�������z���� 
    42 �肻���ύX�����肷�����ɂ́A�����̐���̂��߂ɂ��Ȃ��ɂ����̐��C���������邱�ƂɂȂ����B 
    43  
    44 �Ⴆ�΁A���Ȃ����t���[�ȃv���O�����̕�������z�������A�L�����������ւ����A���Ȃ��͎������L���錠����Ď�҂ɗ^���Ȃ����Ȃ������܂��A���Ȃ��͔ނ��\�[�X�R�[�h�������������Ƃ��ł����� 
    45 �ۏ؂��Ȃ����Ȃ���������āA���Ȃ��͔ނ��΂��Ĉȉ��ŏq�ׂ��� 
    46 ����A�ނ��������Œ����ɂ‚��Ēm�炵�߂����ɂ��Ȃ����Ȃ��� 
    47 �� 
    48 �������͂��Ȃ��̌�����i�K�̎菇�𓥂�ی삵�܂��B(1) �܂��\�t�g�E�F 
    49 �A�ɑ΂��Ē��쌠������A������(2) ���Ȃ��ɑ΂��āA�\�t�g�E�F�A�̕� 
    50 �����z�܂��͉�‚��Ă̖@�I�ȋ��‚���邱�̌_�񏑂�����܂��B 
    51  
    52 �܂��A�e���⎄������삷�邽�߁A�������͂��̃t���[�\�t�g�E�F�A�ɂ����̕ۏ؂����Ƃ������Ƃ���m��ɗ�������ɂ��A�܂��\�t�g�E�F 
    53 �A���N�����l�ɂ��ĉ�����ꂪ���X�ƔЕz����������Ƃ��Ă��� 
    54 �̎�҂͔ނ炪����\�t�g�E�F�A���I���W�i���̃o�[�W�����ł͖��� 
    55 ���ƁA�����Č����̖����͑��l�ɂ��Ď������܂ꂽ�”\���̂������� 
    56 �ĉe���������Ƃ��Ȃ��Ƃ������Ƃ�m���������Ǝv���܂��B 
    57  
    58 �Ō��A�\�t�g�E�F�A����������Ȃ����[�̃v���O�����̑��݂ɂ��f�̋� 
    59 �Ђ𓊂������Ă��܂����A�������́A�t���[�ȃv���O�����̍ĔЕz�҂��X��������C�Z���X������邱�Ƃɂ��āA��������O��������ɂ��Ă� 
    60 �܂��Ƃ����댯��������Ǝv���܂��B������������Ԃ�h���邽�߁A���� 
    61 ���͂����Ȃ����������R�ɗ��p�ł��������C�Z���X�������A�S���� 
    62 �C�Z���X���������̂ǂ��炩�łȂ����Ȃ������Ƃ𖾊m�ɂ��܂����B 
    63  
    64 (�� �{�_�񏑂Łu�Ɛ�(proprietary)�v�Ƃ́A�\�t�g�E�F�A�̗��p�����z�A��֎~�������邩�A���‚𓾂邱�Ƃ��K�v�Ƃ������邩�A���邢 
    65 �͌�����������ۂ����Ă��Ď��R�ɂ������邱�Ƃ���������Ȃ��Ȃ�Ă� 
    66 ���Ԃ̂��Ƃ���B�ڂ�����http://www.gnu.org/philosophy/categories.ja.html#ProprietarySoftware���Ƃ���) 
    67  
    68 �������z�A��‚��Ă̐��m�ȏ�Ɛ���ȉ��ŏq�ׂĂ����܂��B 
     17 (訳: 以下はGNU General Public Licenseの非公式な日本語訳です。これはフ 
     18 リーソフトウェア財団(the Free Software Foundataion)によって発表された 
     19 ものではなく、GNU GPLを適用したソフトウェアの頒布条件を法的に有効な形 
     20 で述べたものではありません。頒布条件としてはGNU GPLの英語版テキストで 
     21 指定されているもののみが有効です。しかしながら、私たちはこの翻訳が、 
     22 日本語を使用する人々にとってGNU GPLをより良く理解する助けとなることを 
     23 望んでいます。) 
     24 
     25 翻訳は 八田真行<mhatta@gnu.org>が行った。原文は 
     26 http://www.gnu.org/licenses/gpl.txtである。誤訳の指摘や改善案を歓迎す 
     27 る。 
     28                            はじめに 
     29 
     30ソフトウェア向けライセンスの大半は、あなたがそのソフトウェアを共有した 
     31り変更したりする自由を奪うように設計されています。対照的に、GNU 一般公 
     32衆利用許諾契約書は、あなたがフリーソフトウェアを共有したり変更したりす 
     33る自由を保証する--すなわち、ソフトウェアがそのユーザすべてにとってフリー 
     34であることを保証することを目的としています。この一般公衆利用許諾契約書 
     35はフリーソフトウェア財団のソフトウェアのほとんどに適用されており、また 
     36GNU GPLを適用すると決めたフリーソフトウェア財団以外の作者によるプログ 
     37ラムにも適用されています(いくつかのフリーソフトウェア財団のソフトウェ 
     38アには、GNU GPLではなくGNU ライブラリ一般公衆利用許諾契約書が適用され 
     39ていることもあります)。あなたもまた、ご自分のプログラムにGNU GPLを適用 
     40することが可能です。 
     41 
     42私たちがフリーソフトウェアと言うとき、それは利用の自由について言及して 
     43いるのであって、価格は問題にしていません。私たちの一般公衆利用許諾契約 
     44書は、あなたがフリーソフトウェアの複製物を頒布する自由を保証するよう設 
     45計されています(希望に応じてその種のサービスに手数料を課す自由も保証さ 
     46れます)。また、あなたがソースコードを受け取るか、あるいは望めばそれを 
     47入手することが可能であるということ、あなたがソフトウェアを変更し、その 
     48一部を新たなフリーのプログラムで利用できるということ、そして、以上で述 
     49べたようなことができるということがあなたに知らされるということも保証さ 
     50れます。 
     51 
     52あなたの権利を守るため、私たちは誰かがあなたの有するこれらの権利を否定 
     53することや、これらの権利を放棄するよう要求することを禁止するという制限 
     54を加える必要があります。よって、あなたがソフトウェアの複製物を頒布した 
     55りそれを変更したりする場合には、これらの制限のためにあなたにある種の責 
     56任が発生することになります。 
     57 
     58例えば、あなたがフリーなプログラムの複製物を頒布する場合、有料か無料に 
     59関わらず、あなたは自分が有する権利を全て受領者に与えなければなりません。 
     60また、あなたは彼らもソースコードを受け取るか手に入れることができるよう 
     61保証しなければなりません。そして、あなたは彼らに対して以下で述べる条件 
     62を示し、彼らに自らの持つ権利について知らしめるようにしなければなりませ 
     63ん。 
     64 
     65私たちはあなたの権利を二段階の手順を踏んで保護します。(1) まずソフトウェ 
     66アに対して著作権を主張し、そして (2) あなたに対して、ソフトウェアの複 
     67製や頒布または改変についての法的な許可を与えるこの契約書を提示します。 
     68 
     69また、各作者や私たちを保護するため、私たちはこのフリーソフトウェアには 
     70何の保証も無いということを誰もが確実に理解するようにし、またソフトウェ 
     71アが誰か他人によって改変され、それが次々と頒布されていったとしても、そ 
     72の受領者は彼らが手に入れたソフトウェアがオリジナルのバージョンでは無い 
     73こと、そして原作者の名声は他人によって持ち込まれた可能性のある問題によっ 
     74て影響されることがないということを周知させたいと思います。 
     75 
     76最後に、ソフトウェア特許がいかなるフリーのプログラムの存在にも不断の脅 
     77威を投げかけていますが、私たちは、フリーなプログラムの再頒布者が個々に 
     78特許ライセンスを取得することによって、事実上プログラムを独占的にしてし 
     79まうという危険を避けたいと思います。こういった事態を予防するため、私た 
     80ちはいかなる特許も誰もが自由に利用できるようライセンスされるか、全くラ 
     81イセンスされないかのどちらかでなければならないことを明確にしました。 
     82 
     83(訳注: 本契約書で「独占的(proprietary)」とは、ソフトウェアの利用や再頒 
     84布、改変が禁止されているか、許可を得ることが必要とされているか、あるい 
     85は厳しい制限が課せられていて自由にそうすることが事実上できなくなってい 
     86る状態のことを指す。詳しくは 
     87http://www.gnu.org/philosophy/categories.ja.html#ProprietarySoftwareを 
     88参照せよ。) 
     89 
     90複製や頒布、改変についての正確な条件と制約を以下で述べていきます。 
    6991  
    70                     GNU ������p������ 
    71                  �����A�Еz�A��ւ������Ɛ���. ���̗��p�������́A���̃v���O����(�܂��͂��̑��̒��앨)��̈�ʌ���p�������̒������̉��ŔЕz�ł����������m�����쌠�҂����ċL�ڂ��ꂽ�v���O�����܂��͂��̑��̒��앨�S�ʂɓK�p�����B�ȉ����́A�u�w�v���O�����x�v�Ƃ͂��̂悤�ɂ��Ă��̌_�񏑂��K�p���ꂽ�v���O�� 
    72 ���⒘�앨�S�ʂ�����A�܂��u�w�v���O�����x��ɂ������앨�v�Ƃ́w�v 
    73 ���O�����x�₻�̑����쌠�@�̉��Ŕh�����ƌ��Ȃ������S�ʂ���B�����킿�A�w�v���O�����x�����̈ꕔ��S�������܂܂��A���������A�� 
    74 �邢�͑��̌����|�󂳂ꂽ�`�Ŋ܂ޒ��앨�̂��Ƃł���u��Ƃ�����̖{���̈Ӗ������������A�ȉ��ł͖|�����ƌ��Ȃ�)�B���ꂼ 
    75 ���_��́u���Ȃ��v�ƕ\�������B 
    76  
    77 �������z�A��O�̊����͂��̌_�񏑂ł̓J�o�[�������B�����͂����_�񏑂̑ΏۊO�ł����w�v���O�����x��s�����׎��̂ɐ���͂Ȃ��B�����A���̂悤�ȁw�v���O�����x�̏o�͌��ʂ́A���̓����w�v���O�����x���ɂ������앨����������݂̂��̌_�񏑂ɂ��ĕی삳��(�w�v���O�� 
    78 ���x��s�������Ƃɂ��č쐬���ꂽ�Ƃ������ƂƂ͖��֌W�ł���B�����悤�Ȑ�̑Ó����́A�w�v���O�����x����������Ɉˑ����� 
    79  
    80 1. ���ꂼ���������ɂ����ēK�؂Ȓ��쌠�\���ƕۏ؂̔۔F����(disclaimer 
    81 of warranty)����‚悤�K�؂Ɍf�ڂ��A�܂����̌_�񏑂������̕ۏ؂��s�݂ɐG�ꂽ���m���ׂĂ�̂܂܎c���A�����Ă��̌_�񏑂̕�������v�� 
    82 �O�����x�̂����Ȃ��̎҂ɂ��v���O�����x�Ƌ��ɔЕz���������Ȃ����w�v���O�����x�̃\�[�X�R�[�h�̕���������Ȃ����󂯎����ʂ��`�ŕ� 
    83 ���܂��͔Еz���邱�Ƃ��ł����}�͖̂��Ȃ��B 
    84  
    85 ���Ȃ��́A�����I�ɕ�������n���������s�ׂɊւ��Ď萔������Ă� 
    86 �����A��ɂ��Ă͎萔�����Č�ɂ��������ۏ؂�����Ă� 
    87 ���B 
    88  
    89 2. ���Ȃ��͎����́w�v���O�����x�̕����������̈ꕔ��ς��āw�v���O�� 
    90 ���x��ɂ������앨������A���̂悤�ȉ�⒘�앨��L��߂̒�߂����̉��ŕ����܂��͔Еz���邱�Ƃ��ł����������A���̂��߂ɂ͈ȉ� 
    91 �̏���ׂĂ𖞂����Ă��Ȃ����Ȃ���: 
    92  
    93     a) ���Ȃ��������̃t�@�C����X�����Ƃ������ƂƕύX��������    �����������A��ꂽ�t�@�C���ɍ������Ȃ����Ȃ����B 
    94  
    95     b) �w�v���O�����x�܂��͂��̈ꕔ��ޒ��앨�A���邢�́w�v���O�����x 
    96     �����̈ꕔ�������������앨��z���邢�͔��\�������ɂ́A���̑S 
    97     �̂�̌_�񏑂̏�ɏ]��đ��҂֖����ŗ��p���������Ȃ� 
    98     ���B 
    99  
    100     c) ��ꂽ�v���O�������A�ʏ��s�����ɑΘb�I�ɃR�}���h���    �悤�ɂȂ�Ă������A���̃v���O��������ʓI�ȕ��Θb�I��    ��s�����A�K�؂Ȓ��쌠�\���A���ۏ؂ł��邱�����邢�͂��Ȃ�����    �؂���������������A���[�U���v���O������̌_�񏑂ŏq�ׂ���  ���̉��ŔЕz���邱�Ƃ��ł����������ƁA�����Ă��̌_�񏑂̕�������  �{�������͂ǂ������������Ƃ������[�U�ւ̐���ލ��m����� 
    101     �����A���邢�͉��ɕ\�������悤�ɂ��Ȃ����Ȃ���(���Ƃ� 
    102     �āA�w�v���O�����x���̂��͑Θb�I�ł���Ă��킻�̂悤�ȍ��m��    ����ꍇ�ɂ́A�w�v���O�����x��ɂ������Ȃ��̒��앨�ɂ��̂悤 
    103     �ȍ��m�����v�͂Ȃ�)�B 
     92                    GNU 一般公衆利用許諾契約書 
     93                 複製、頒布、改変に関する条件と制約 
     94 
     950. この利用許諾契約書は、そのプログラム(またはその他の著作物)をこの一 
     96般公衆利用許諾契約書の定める条件の下で頒布できるという告知が著作権者に 
     97よって記載されたプログラムまたはその他の著作物全般に適用される。以下で 
     98は、「『プログラム』」とはそのようにしてこの契約書が適用されたプログラ 
     99ムや著作物全般を意味し、また「『プログラム』を基にした著作物」とは『プ 
     100ログラム』やその他著作権法の下で派生物と見なされるもの全般を指す。すな 
     101わち、『プログラム』かその一部を、全く同一のままか、改変を加えたか、あ 
     102るいは他の言語に翻訳された形で含む著作物のことである(「改変」という語 
     103の本来の意味からはずれるが、以下では翻訳も改変の一種と見なす)。それぞ 
     104れの契約者は「あなた」と表現される。 
     105 
     106複製や頒布、改変以外の活動はこの契約書ではカバーされない。それらはこの 
     107契約書の対象外である。『プログラム』を実行する行為自体に制限はない。ま 
     108た、そのような『プログラム』の出力結果は、その内容が『プログラム』を基 
     109にした著作物を構成する場合のみこの契約書によって保護される(『プログラ 
     110ム』を実行したことによって作成されたということとは無関係である)。この 
     111ような線引きの妥当性は、『プログラム』が何をするのかに依存する。 
     112 
     1131. それぞれの複製物において適切な著作権表示と保証の否認声明(disclaimer 
     114of warranty)を目立つよう適切に掲載し、またこの契約書および一切の保証の 
     115不在に触れた告知すべてをそのまま残し、そしてこの契約書の複製物を『プロ 
     116グラム』のいかなる受領者にも『プログラム』と共に頒布する限り、あなたは 
     117『プログラム』のソースコードの複製物を、あなたが受け取った通りの形で複 
     118製または頒布することができる。媒体は問わない。 
     119 
     120あなたは、物理的に複製物を譲渡するという行為に関して手数料を課しても良 
     121いし、希望によっては手数料を取って交換における保護の保証を提供しても良 
     122い。 
     123 
     1242. あなたは自分の『プログラム』の複製物かその一部を改変して『プログラ 
     125ム』を基にした著作物を形成し、そのような改変点や著作物を上記第1節の定 
     126める条件の下で複製または頒布することができる。ただし、そのためには以下 
     127の条件すべてを満たしていなければならない: 
     128 
     129    a) あなたがそれらのファイルを変更したということと変更した日時が良 
     130    く分かるよう、改変されたファイルに告示しなければならない。 
     131 
     132    b) 『プログラム』またはその一部を含む著作物、あるいは『プログラム』 
     133    かその一部から派生した著作物を頒布あるいは発表する場合には、その全 
     134    体をこの契約書の条件に従って第三者へ無償で利用許諾しなければならな 
     135    い。 
     136 
     137    c) 改変されたプログラムが、通常実行する際に対話的にコマンドを読む 
     138    ようになっているならば、そのプログラムを最も一般的な方法で対話的に 
     139    実行する際、適切な著作権表示、無保証であること(あるいはあなたが保 
     140    証を提供するということ)、ユーザがプログラムをこの契約書で述べた条 
     141    件の下で頒布することができるということ、そしてこの契約書の複製物を 
     142    閲覧するにはどうしたらよいかというユーザへの説明を含む告知が印刷さ 
     143    れるか、あるいは画面に表示されるようにしなければならない(例外とし 
     144    て、『プログラム』そのものは対話的であっても通常そのような告知を印 
     145    刷しない場合には、『プログラム』を基にしたあなたの著作物にそのよう 
     146    な告知を印刷させる必要はない)。 
    104147  
    105 �ȏ��K�v��͑S�̂Ƃ��Ẳ�ꂽ���앨�ɓK�p�����B���앨�̈ꕔ 
    106 ���w�v���O�����x�������������ł͂Ȃ��Ɗm�F�ł��A�������g�ʂ̓Ɨ� 
    107 �������앨�ł��������I�ɍl���������A���Ȃ���������̒��앨 
    108 �Ƃ��ĕ����ĔЕz�������A��������������ɂ͂��̌_�񏑂Ƃ��̏���K�p�������B�������A���Ȃ�������������v���O�����x��ɂ������앨 
    109 �S�̂̈ꕔ�Ƃ��ĔЕz�������A�S�̂Ƃ��Ă̔Еz���́A���̌_�񏑂� 
    110 �ۂ���ɏ]�������Ȃ����B�Ƃ����̂́A���̌_�񏑂����̌_���ɗ^���鋖�‚́w�v���O�����x�ۂ��ƑS�̂ɋy�сA�N�����������͊֌W�Ȃ��e 
    111 �����̂��ׂĂ�삷�邩������ 
    112  
    113 ���āA���ׂĂ��Ȃ��ɂ��ď����ꂽ���앨�ɑ΂��A������������肠�����̌����Ɉًc������Ă邱�Ƃ͂��̐߂̈Ӑ}���������͂Ȃ��B�ނ��� 
    114 ���̎��́w�v���O�����x��ɂ����h�����Ȃ����W�����앨�̔Еz����� 
    115 �錠����g�����������Ƃɂ��� 
    116  
    117 �܂��A�w�v���O�����x��ɂ��Ă��Ȃ����̑��̒��앨��v���O�����x(�� 
    118 �邢�́w�v���O�����x��ɂ������앨)�ƈꏏ�ɏW�߂������̂�������ۊǑ��u�Ȃ����Еz�}�̂Ɏ������̑��̒��앨�܂ł��̌_�񏑂����삷���ۂɂȂ��������Ƃɂ͂Ȃ����B 
    119  
    120 3. ���Ȃ��͏���߂���2�߂̏�ɏ]���A�w�v���O�����x(���邢�͑��߂ɂ���������)��u�W�F�N�g�R�[�h�Ȃ�����s�`���ŕ����܂��͔Еz�� 
    121 �邱�Ƃ��ł����������A���̏ꍇ���Ȃ��͈ȉ��̂����ǂꂩ����{���������Ȃ���: 
    122  
    123     a) ���앨�ɁA�w�v���O�����x�ɑΉ��������S���‹@�B�œǂݎ��”\��    �\�[�X�R�[�h��t�����������A�\�[�X�R�[�h�͏���߂���2�߂�    ��ɏ]���\�t�g�E�F�A�̌�ŏK���I�Ɏg�����̂ŔЕz���Ȃ��� 
    124     �Ȃ����B���邢�́A 
    125  
    126     b) ���앨�ɁA�����Ȃ��O�҂ɑ΂��Ă��w�v���O�����x�ɑΉ������� 
    127     �S���‹@�B�œǂݎ��”\�ȃ\�[�X�R�[�h��Еz�ɗv���镨���I�R�X�g 
    128     ���Ȃ���̎萔���ƈ����ɒ񋟂����q�ׂ����Ȃ��Ƃ�N 
    129     �Ԃ͗L���ʂɂȂ���\���o������������A�\�[�X�R�[�h�͏���   1�߂���2�߂̏�ɏ]���\�t�g�E�F�A�̌�ŏK���I�Ɏg�����̂�    �Еz���Ȃ����Ȃ����B���邢�́A 
    130  
    131     c) �Ή������[�X�R�[�h�Еz�̐\���o�ɍۂ��āA���Ȃ�����������    ���Ɉ���(���̑I��́A�c����I�Ƃ��Ȃ��Еz�ł���āA���‚� 
    132     �Ȃ����������Ŏw�肳���������Ȑ\���o�Ƌ��ɃI�u�W�F�N�g�R�[ 
    133     �h���邢�͎�s�`���̃v���O����������Ă��Ȃ��ꍇ�Ɍ�苖�‚���   ��B 
    134  
    135 ���앨�̃\�[�X�R�[�h�Ƃ́A�����΂��ĉ������ōD�܂����Ƃ��� 
    136 ���앨�̌`��������������s�`���̒��앨�ɂƂ�Ċ��S�ȃ\�[�X�R�[�h 
    137 �Ƃ́A���ꂪ�܂ރ��W���[�����ׂẴ\�[�X�R�[�h�S���ɉ���A�֘A������ 
    138 �^�[�t�F�[�X���t�@�C���̂��ׂĂƃ��C�u�����̃R���p�C�������X�g�[�� 
    139 �𐧌䂷�邽�߂Ɏg�����N���v�g�������������������������ȗ��Ƃ��āA���̃R���|�[�l���g���̂���s�`���ɕt�������ł͖������ 
    140 �Еz�������̒��ɁA��s�`������s�����I�y���[�e�B���O�V�X�e���̎�v�ȃR���|�[�l���g(�R���p�C�����[�l����)�ƒʏ������\�[�X���o�C�i 
    141 ���`���̂ǂ��炩���Еz�������������v�͂Ȃ��Ƃ��� 
    142  
    143 ��s�`���܂��̓I�u�W�F�N�g�R�[�h�̔Еz���A�w�肳�ꂽ�ꏊ�����s�[������߂̃A�N�Z�X��������邱�Ƃňׂ����Ƃ��āA���̏��\�[�X�R�[�h 
    144 �����̃A�N�Z�X���ɂ��ē����ꏊ�����s�[�ł������ɂȂ�Ă��� 
    145 ���A���҂��I�u�W�F�N�g�R�[�h�ƈꏏ�Ƀ\�[�X�����I�ɃR�s�[������ 
    146 �����ɂȂ�Ă��Ȃ��Ă��[�X�R�[�h�Еz�̏�𖞂����Ă����̂Ƃ��� 
     148以上の必要条件は全体としての改変された著作物に適用される。著作物の一部 
     149が『プログラム』から派生したものではないと確認でき、それら自身別の独立 
     150した著作物であると合理的に考えられるならば、あなたがそれらを別の著作物 
     151として分けて頒布する場合、そういった部分にはこの契約書とその条件は 
     152適用されない。しかし、あなたが同じ部分を『プログラム』を基にした著作物 
     153全体の一部として頒布するならば、全体としての頒布物は、この契約書が 
     154課す条件に従わなければならない。というのは、この契約書が他の契約者 
     155に与える許可は『プログラム』丸ごと全体に及び、誰が書いたかは関係なく各 
     156部分のすべてを保護するからである。 
     157 
     158よって、すべてあなたによって書かれた著作物に対し、権利を主張したりあな 
     159たの権利に異議を申し立てることはこの節の意図するところではない。むしろ、 
     160その趣旨は『プログラム』を基にした派生物ないし集合著作物の頒布を管理す 
     161る権利を行使するということにある。 
     162 
     163また、『プログラム』を基にしていないその他の著作物を『プログラム』(あ 
     164るいは『プログラム』を基にした著作物)と一緒に集めただけのものを一巻の 
     165保管装置ないし頒布媒体に収めても、その他の著作物までこの契約書が保 
     166護する対象になるということにはならない。 
     167 
     1683. あなたは上記第1節および2節の条件に従い、『プログラム』(あるいは第2 
     169節における派生物)をオブジェクトコードないし実行形式で複製または頒布す 
     170ることができる。ただし、その場合あなたは以下のうちどれか一つを実施しな 
     171ければならない: 
     172 
     173    a) 著作物に、『プログラム』に対応した完全かつ機械で読み取り可能な 
     174    ソースコードを添付する。ただし、ソースコードは上記第1節および2節の 
     175    条件に従いソフトウェアの交換で習慣的に使われる媒体で頒布しなければ 
     176    ならない。あるいは、 
     177 
     178    b) 著作物に、いかなる第三者に対しても、『プログラム』に対応した完 
     179    全かつ機械で読み取り可能なソースコードを、頒布に要する物理的コスト 
     180    を上回らない程度の手数料と引き換えに提供する旨述べた少なくとも3年 
     181    間は有効な書面になった申し出を添える。ただし、ソースコードは上記第 
     182    1節および2節の条件に従いソフトウェアの交換で習慣的に使われる媒体で 
     183    頒布しなければならない。あるいは、 
     184 
     185    c) 対応するソースコード頒布の申し出に際して、あなたが得た情報を一 
     186    緒に引き渡す(この選択肢は、営利を目的としない頒布であって、かつあ 
     187    なたが上記小節bで指定されているような申し出と共にオブジェクトコー 
     188    ドあるいは実行形式のプログラムしか入手していない場合に限り許可され 
     189    る)。 
     190 
     191著作物のソースコードとは、それに対して改変を加える上で好ましいとされる 
     192著作物の形式を意味する。ある実行形式の著作物にとって完全なソースコード 
     193とは、それが含むモジュールすべてのソースコード全部に加え、関連するイン 
     194ターフェース定義ファイルのすべてとライブラリのコンパイルやインストール 
     195を制御するために使われるスクリプトをも加えたものを意味する。しかし特別 
     196な例外として、そのコンポーネント自体が実行形式に付随するのでは無い限り、 
     197頒布されるものの中に、実行形式が実行されるオペレーティングシステムの主 
     198要なコンポーネント(コンパイラやカーネル等)と通常一緒に(ソースかバイナ 
     199リ形式のどちらかで)頒布されるものを含んでいる必要はないとする。 
     200 
     201実行形式またはオブジェクトコードの頒布が、指定された場所からコピーする 
     202ためのアクセス手段を提供することで為されるとして、その上でソースコード 
     203も同等のアクセス手段によって同じ場所からコピーできるようになっているな 
     204らば、第三者がオブジェクトコードと一緒にソースも強制的にコピーさせられ 
     205るようになっていなくてもソースコード頒布の条件を満たしているものとする。 
    147206  
    148 4. ���Ȃ��́w�v���O�����x����̌_�񏑂ɂ����Ė��m�ɒ񎦂��ꂽ�s 
    149 �ׂ���������ρA�T�u���C�Z���X�A���邢�͔Еz���Ă͂Ȃ����B�����w�v���O�����x�𕡐����ρA�T�u���C�Z���X�A���邢�͔Еz�����Ă͂����Ė��������̌_�񏑂̉��ł̂��Ȃ��̌�������I�ɏI�������邱 
    150 �ƂɂȂ낤�B�������A�������⌠����̌_�񏑂ɏ]��Ă��Ȃ����瓾�� 
    151 �l�X�Ɋւ��ẮA���̂悤�Ȑl�X�����̌_�񏑂Ɋ��S�ɏ]��Ă����� 
    152 �����C�Z���X�܂ŏI�����邱�Ƃ͂Ȃ��B 
    153  
    154 5. ���Ȃ��͂��̌_�񏑂���K�v�͖����B�Ƃ����̂́A���Ȃ��͂� 
    155 ���������Ă��Ȃ����������������A���̌_�񏑈ȊO�ɂ��Ȃ��ɑ΂� 
    156 �āw�v���O�����x�₻�̔h������X�A�Еz���鋖�‚�����̂͑��݂������B�����̍s�ׂ́A���Ȃ������̌_�񏑂���������ɂ����ւ����Ă��������ŁA�w�v���O�����x(���邢�́w�v���O�����x��ɂ� 
    157 �����앨�̂��ׂ���ςȂ����Еz���邱�Ƃɂ��A���Ȃ��͎��������̂���ȍs�ׂ�����߂ɂ��̌_�񏑂���Ƃ������ƁA�����āw�v���O 
    158 �����x�Ƃ����������앨�̕������z�A��‚��Ă��̌_�񏑂�����������ׂĎ󂯓�Ƃ������Ƃ�������ƌ��Ȃ��B 
    159  
    160 6. ���Ȃ����w�v���O�����x(�܂��́w�v���O�����x��ɂ������앨�S�����Еz���邽�тɁA���̎�҂͌��X�̃��C�Z���X���Ž҂������̌_�񏑂��w�肳�ꂽ��Ɛ�����Łw�v���O�����x�𕡐����z�A���邢�͉����‚���I�ɓ����̂Ƃ������Ȃ��́A��҂������ŔF�߂����������g���邱�ƂɊւ��Ă����㑼�̂����Ȃ鐧��������Ƃ��ł��Ȃ��B�������ɂ́A���҂����̌_�񏑂ɏ]�����Ƃ�������C�͂Ȃ��B 
    161  
    162 7. ����N�Q���邢�͂��̑��̗��R(����֌W�Ɍ����)�����ٔ����̔��� 
    163 ���邢�͐\�����Ă̌��ʂƂ��Ă��Ȃ����ٔ������߂���ǂɂ�)���̌_ 
    164 �񏑂̏�Ɩ������鐧�񂪉ۂ��ꂽ�ꍇ�ł����Ȃ������̌_�񏑂̏���������킯�ł͂Ȃ��B�����̌_�񏑂̉��ł��Ȃ��ɉۂ������ӔC�Ƒ� 
    165 �̊֘A�����C�𓯎��ɖ������悤�Ȍ`�ŔЕz�ł��Ȃ��Ȃ��A���ʂƂ��Ă� 
    166 �Ȃ��́w�v���O�����x��z���邱�Ƃ��S���ł��Ȃ��Ƃ������Ƃł����Ⴆ 
    167 �Γ�����C�Z���X���A���Ȃ����璼�ڊԐڂ�킸�R�s�[��������l���N 
    168 �ł��v���O�����x��p�������ōĔЕz���邱�Ƃ�߂Ă��Ȃ��ꍇ�A�����������̐�����̌_�񏑂𗼕��������ɂ́w�v���O�����x�̔Еz��S 
    169 �ɒ��~���邵���Ȃ����낤�B 
    170  
    171 ���̐߂̈ꕔ��������󋵂̉��Ŗ�������{�s�”\�ȏꍇ�ł��߂̎c 
    172 �������͓K�p�����悤�Ӑ}�����������̑��̏󋵂ł͐߂��S�̂Ƃ����K�p�����悤�Ӑ}�������� 
    173  
    174 ����₻�̑��̍�����Q���������̂悤�Ȍ����̎咣�̌��ًc�������肷�������Ȃ���f���邱�Ƃ����̐߂̖ړI�ł͂Ȃ��B���̐߂ɂ́A 
    175 �l�X�ɂ��ă��C�Z���X���s�Ƃ��Ď�����������A�t���[�\�t�g�E�F�A�Еz 
    176 �̃V�X�e���̊��S����������ړI�����Ȃ��B�����̐l�X���A�t���[�\�t�g 
    177 �E�F�A�̔Еz�V�X�e����������ēK�p�������������M���Ɋ����A�� 
    178 �̃V�X�e������ĔЕz�������l�ȃ\�t�g�E�F�A�Ɋ����v����Ă������͎���ł��邪�A�l���ǂ̂悤�ȃV�X�e������ă\�t�g�E�F�A��z������ 
    179 �Ǝv�����͂����܂ł�����Ҏ����������Ȃ����I������‚��邱 
    180 �Ƃ͂ł��Ȃ��B 
    181  
    182 ���̐߂́A���̌_�񏑂̂��̐߈ȊO�̕����̈����ɂȂ��l�������[ 
    183 �X����ɖ��炩�ɂ��邱�Ƃ�I�Ƃ��Ă��� 
     2074. あなたは『プログラム』を、この契約書において明確に提示された行 
     208為を除き複製や改変、サブライセンス、あるいは頒布してはならない。他に 
     209『プログラム』を複製や改変、サブライセンス、あるいは頒布する企てはすべ 
     210て無効であり、この契約書の下でのあなたの権利を自動的に終結させるこ 
     211とになろう。しかし、複製物や権利をこの契約書に従ってあなたから得た 
     212人々に関しては、そのような人々がこの契約書に完全に従っている限り彼 
     213らのライセンスまで終結することはない。 
     214 
     2155. あなたはこの契約書を受諾する必要は無い。というのは、あなたはこ 
     216れに署名していないからである。しかし、この契約書以外にあなたに対し 
     217て『プログラム』やその派生物を変更、頒布する許可を与えるものは存在しな 
     218い。これらの行為は、あなたがこの契約書を受け入れない限り法によって 
     219禁じられている。そこで、『プログラム』(あるいは『プログラム』を基にし 
     220た著作物のすべて)を改変ないし頒布することにより、あなたは自分がそのよ 
     221うな行為を行うためにこの契約書を受諾したということ、そして『プログ 
     222ラム』とそれに基づく著作物の複製や頒布、改変についてこの契約書が課 
     223す制約と条件をすべて受け入れたということを示したものと見なす。 
     224 
     2256. あなたが『プログラム』(または『プログラム』を基にした著作物全般)を 
     226再頒布するたびに、その受領者は元々のライセンス許可者から、この契約書で 
     227指定された条件と制約の下で『プログラム』を複製や頒布、あるいは改変する 
     228許可を自動的に得るものとする。あなたは、受領者がここで認められた権利を 
     229行使することに関してこれ以上他のいかなる制限も課すことができない。あな 
     230たには、第三者がこの契約書に従うことを強制する責任はない。 
     231 
     2327. 特許侵害あるいはその他の理由(特許関係に限らない)から、裁判所の判決 
     233あるいは申し立ての結果としてあなたに(裁判所命令や契約などにより)この契 
     234約書の条件と矛盾する制約が課された場合でも、あなたがこの契約書の条件を 
     235免除されるわけではない。もしこの契約書の下であなたに課せられた責任と他 
     236の関連する責任を同時に満たすような形で頒布できないならば、結果としてあ 
     237なたは『プログラム』を頒布することが全くできないということである。例え 
     238ば特許ライセンスが、あなたから直接間接を問わずコピーを受け取った人が誰 
     239でも『プログラム』を使用料無料で再頒布することを認めていない場合、あな 
     240たがその制約とこの契約書を両方とも満たすには『プログラム』の頒布を完全 
     241に中止するしかないだろう。 
     242 
     243この節の一部分が特定の状況の下で無効ないし実施不可能な場合でも、節の残 
     244りの部分は適用されるよう意図されている。その他の状況では節が全体として 
     245適用されるよう意図されている。 
     246 
     247特許やその他の財産権を侵害したり、そのような権利の主張の効力に異議を唱 
     248えたりするようあなたを誘惑することがこの節の目的ではない。この節には、 
     249人々によってライセンス慣行として実現されてきた、フリーソフトウェア頒布 
     250のシステムの完全性を護るという目的しかない。多くの人々が、フリーソフト 
     251ウェアの頒布システムが首尾一貫して適用されているという信頼に基づき、こ 
     252のシステムを通じて頒布される多様なソフトウェアに寛大な貢献をしてきたの 
     253は事実であるが、人がどのようなシステムを通じてソフトウェアを頒布したい 
     254と思うかはあくまでも作者/寄与者次第であり、あなたが選択を押しつけるこ 
     255とはできない。 
     256 
     257この節は、この契約書のこの節以外の部分の一帰結になると考えられるケー 
     258スを徹底的に明らかにすることを目的としている。 
    184259  
    185 8. �w�v���O�����x�̔Еz�◘�p���A���鍑�ɂ����Ă͓���܂��͒��쌠��������ꂽ�C���^�[�t�F�[�X�̂����ꂩ�ɂ��Đ�������������A�w�v���O 
    186 �����x�ɂ��̌_�񏑂�p�������̒��쌠�҂́A������������X����� 
    187 �����m�Ȓn���I�Еz�������A�����Ŕr���������Ȃ����̒��₻���̍��X 
    188 �̊Ԃł̂ݔЕz�����‚����悤�ɂ��Ă������B���̏ꍇ�A���̂悤�Ȑ� 
    189 ��͂��̌_�񏑖{���ŏ����������Ɠ��l�Ɍ��Ȃ����B 
    190  
    191 9. �t���[�\�t�g�E�F�A���́A���ɂ��ĉ���͐V�ł̈�����p�� 
    192 �����\���邱�Ƃ��ł������̂悤�ȐV�ł͌��݂̃o�[�W�����Ƃ��̐��_ 
    193 �ɂ����Ă͎������ɂȂ邾�낤���A�V���Ȗ��⌜�O������邽�ߍו����͈قȂ��\�������� 
    194  
    195 ���ꂼ���o�[�W�����ɂ́A���������t���悤�Ƀo�[�W�����ԍ����U���Ă� 
    196 ���w�v���O�����x�ɂ����Ă����K�p�������̌_�񏑂̃o�[�W�����ԍ��� 
    197 �w�肳�����āA�X�Ɂu�����~�̂����Ȃ��[�W�����v���p���ėǂ��ƂȂ��Ă����ꍇ�A���Ȃ��͏]����Ɛ�����āA�w���o�[�W�������A�t���[�\ 
    198 �t�g�E�F�A���ɂ��Ĕ��s���ꂽ�w���o�[�W�����ȍ~�̔ł̂ǂꂩ�����ǂ��炩��Ԃ��Ƃ��o�����w�v���O�����x�Ń��C�Z���X�̃o�[�W�����ԍ� 
    199 ���w�肳�����Ȃ��Ȃ��A���Ȃ��͍��܂łɃt���[�\�t�g�E�F�A�����甭 
    200 �s���ꂽ�o�[�W�����̒��������ɑI��\�����B 
    201  
    202 10. �����Ȃ����w�v���O�����x�̈ꕔ����̔Еz������̌_�񏑂��قȂ鑼�̃t���[�ȃv���O�����Ɠ����������Ȃ��A���ɘA�����ċ��‚��߂��t���[�\�t�g�E�F�A�������쌠��L�����t�g�E�F�A�ɂ‚��ẮA 
    203 �t���[�\�t�g�E�F�A���ɘA�������������́A���̂悤�ȏꍇ�̂��߂ɓ���ȗ�����邱�Ƃ��������������������ɂ�����ẮA�������̃t���[ 
    204 �\�t�g�E�F�A�̔h�������ׂĂ��t���[�ȏ�ɕۂ����Ƃ������ƂƁA���I 
    205 �Ƀ\�t�g�E�F�A�̋��L�ƍė��p�𑣐i����������̖ڕW����Ɍ�����������낤�B 
    206                             ���ۏ؂ɂ‚��� 
    207 11. �w�v���O�����x�͑㉿�����ɗ��p�����‚����̂ŁA�K�؂Ȗ@